6. Phải chăng Tôn giáo là Câu trả lời? – Sự khởi hành của một Kẻ ra đi kiếm tìm Chân lý

Tôi trở về trong sự ngỡ ngàng và lòng kính trọng, cả một chút phân vân sau cuộc gặp gỡ đầy bất ngờ và màu nhiệm với vị Thiền sư đó…


“Con không phải là thân thể này, là trí óc này, là suy nghĩ, cảm xúc này, hay bất kỳ công việc, sự kiện hay điều gì đó đến và đi trong cuộc đời của con.”


Thầy gợi mở cho tôi những đầu mối quan trọng về những gì Ta “không phải là”, nhưng giờ đây tôi lại băn khoăn: “Nếu ta “không phải là” tất cả những gì Thầy nói ở trên, vậy thì một cách cụ thể và chính xác, Tôi-Là-Gì?”.


Tôi dành khá nhiều thời gian đọc những cuốn sách được viết hoặc dịch ra Tiếng Việt về triết lý và giáo lý của Đạo Phật để tìm tòi và hy vọng hiểu ra nhiều điều.


Có những lúc, tôi đã thực sự xúc động và cảm thấy được thức tỉnh bởi những chân lý và sự thật tôi nghiệm ra được từ những cuốn sách đó. Tuy nhiên, cũng có nhiều điều được nói đến trong sách tôi không thực sự thấy đúng… Mặc dù rất cố gắng để cởi mở nhận thực và niềm tin của mình, nhưng một số ý tưởng và giáo lý viết trong sách cũng như những dòng chữ tôi đôi khi đọc được ở một số ngôi chùa mình đã ghé thăm, tôi vẫn không thể ép mình tin, chẳng hạn như: Nếu làm những điều xấu như giết người/ trộm cắp…, người ta sẽ bị đầu thai thành con chó con lợn; Nếu chửi bậy, kiếp sau sẽ bị thối mồm; Nếu xem trộm mẹ của mình thay quần áo, kiếp sau sẽ bị mù; Nếu làm từ thiện, bạn sẽ được giàu sang, may mắn; Nếu phóng sinh, bạn sẽ vượt thoát khỏi bệnh tật ốm đau, kéo dài tuổi thọ…


Tôi không chắc những giáo lý này có phổ biến tại các quốc gia khác theo Đạo Phật hay không, nhưng tại Việt Nam, bạn sẽ thường xuyên nhìn thấy những lời răn dạy này trong sách, tài liệu giảng dạy Phật Pháp và tại rất nhiều các ngôi chùa thờ Phật.


Thật lòng, tôi cảm thấy mình trở nên lạc lõng và mất phương hướng trong Đức tin mà mình đã hy vọng gây dựng và đi theo! Có phải là bởi tôi chưa đủ khả năng, chưa đủ duyên, chưa đủ cởi mở để thấu hiểu? Cũng có thể là thế?!


Tuy nhiên, sau này, khi tôi có cơ hội đọc và nghiền ngẫm vài chục cuốn sách Tiếng Anh về triết lý Phật giáo, triết lý của các tôn giáo khác, và giáo lý tâm linh hiện đại, tôi dần nhận ra rằng, ngôn ngữ tiếng Việt và các bản dịch Tiếng Việt không thể diễn đạt được đủ và đúng nghĩa những khái niệm trừu tượng, vì bản thân tiếng Việt không có những từ ngữ đó, và những khái niệm đó cực kỳ xa lạ với văn hoá, kiến thức, niềm tin mà chúng ta được học, được dạy. Có lẽ vì vậy mà các tác giả/ người giảng dạy/ dịch giả, thậm chí cả các nhà sư khi thuyết giảng về những vấn đề đó đều phải cố gắng minh họa luận điểm của họ bằng cách dùng sự phân tích của cá nhân và đưa ra những “ví dụ” “gây sốc”, nhằm giúp cho người đọc/ người nghe dễ hiểu hơn, và khó có thể quên được những bài giảng đó, thường là với mong muốn tốt hy vọng người đời đi theo xu hướng làm việc tốt, tránh xa việc xấu; hoặc đôi khi, bản thân diễn giả/ tác giả lại thực sự tin vào những “ví dụ” mà chính họ đã được nghe, được dạy, rồi truyền đạt lại cho người đời với niềm tin đó là “Lời dạy chính thống của Đức Phật”.


Sau này, với nỗ lực tìm kiếm và học hỏi, tôi tìm thấy một vài cuốn sách hiếm được dịch sang tiếng Anh từ những ghi chép cổ đại về những lời giảng dạy nguyên gốc của Đức Phật khi ngài còn sống, và truyền dạy Chân Lý. Những cuốn sách này không có sự phân tích, lý giải hay làm rõ của người dịch, mà chỉ đơn thuần dịch sang ngôn ngữ chung tiếng Anh từ bản gốc đã được ghi chép lại, không bị tái chế thông qua suy nghĩ riêng của người viết, không đi theo quy phạm của hệ thống Tôn giáo nào.


Khi đọc những cuốn sách này, ngay lập tức tôi cảm nhận được những giáo lý này thực sự Đúng là Chân Lý! (cho dù việc dịch sang một ngôn ngữ khác đã làm tiêu giảm một số ý nghĩa và hiệu ứng của ngôn từ gốc thời cổ đại). Từ đó, tôi nhận thấy, Nỗ lực của nhiều tác giả/ dịch giả/ sư thầy/ diễn giả giảng đạo, dù rằng với mục đích cực kỳ tốt đẹp mong muốn truyền dạy và đưa những Chân Lý của Đức Phật đến với nhiều người một cách gần gũi, dễ hiểu và dễ chấp nhận hơn, nhưng vô tình, rất nhiều sự đi sâu phân tích và lấy ví dụ (nếu không thực sự chuẩn xác) lại thành ra làm lu mờ hoặc biến đổi bản chất và nguyên bản của Thông điệp và Chân lý.


Đôi khi tôi tự hỏi không biết có bao nhiêu người cũng giống như tôi khi đọc được/ nghe được những bài giảng, phân tích, ví dụ từ nhiều nguồn thông tin, đã nghĩ và tin rằng tất cả những sự phân tích, những ví dụ minh họa “gây sốc” và “đi vào quá chi tiết” đúng là Chân Lý từ lời Phật dạy?! Đức Phật từ hơn 2500 năm trước khi đạt tới Niết Bàn (Nirvana) - trạng thái hoàn toàn Tỉnh thức và Nhận thức hoà-vào-làm-một với toàn bộ Vũ Trụ, đã nói: Nếu chửi bậy sẽ bị thối mồm???


Không!! Đó là lời lẽ của những người chưa Thức Tỉnh sau này dạy cho nhau. Thậm chí cũng không có ghi chép nào để lại rằng Đức Phật nói: làm việc xấu sẽ đầu thai thành động vật, hay làm điều này sẽ được may mắn giàu sang, làm điều kia sẽ bị trừng phạt đau khổ…


Không biết có bao nhiêu người cũng giống tôi đã tin rằng nếu làm từ thiện thì chúng ta sẽ sống hạnh phúc may mắn, thế rồi việc đi làm từ thiện trong sâu thẳm lòng mình (nếu ta thực sự thành thật với chính mình) trở thành công cụ để ta mong cầu may mắn tiền tài đến với mình??!


Không biết có bao nhiêu người đã mua chim, mua cá, hay rùa con bán ở cổng chùa/ ngoài chợ, để Phóng Sinh, với mục đích tạo nghiệp tốt (mà sâu trong lòng mình là để mong cầu may mắn, sức khoẻ, sống lâu cho bản thân mình hay gia đình mình) và bỏ qua việc nhận ra rằng mình đã trực tiếp tạo ra nhu cầu để những người kinh doanh lại đi bắt lấy những con vật đó đem tới cổng chùa/ tới chợ để bán - phục vụ cho những buổi lễ Phóng Sinh tạo nghiệp lành đó??!


Tôi dần dần lạc mất Đức tin vào Tín ngưỡng mà chúng ta được dạy và tin rằng đó là “Đạo Phật” - nơi mà tôi đã nghĩ sẽ tìm ra lý tưởng cứu rỗi cuộc đời mình…


Tuy vậy, cuộc gặp gỡ vị Thiền sư và những lời giảng dạy của Thầy về những câu hỏi lớn của cuộc đời mà tôi đã đau đáu trong lòng suốt hơn một thập kỷ, tôi lại thực sự cảm nhận được Sự thật và Chân lý trong những lời Thầy nói!. Mặc dù khi ấy tôi không hiểu được hết ý nghĩa sâu sắc trong những lời dạy đó, và rồi sau đó tôi lại thất bại và thất vọng trong khi cố gắng tìm kiếm thêm lời giải đáp từ Tôn Giáo - “Phật Giáo” phổ biến tại đất nước mình… Tôi vẫn tin rằng cuộc gặp gỡ với Thiền sư chắc chắn không chỉ là một sự ngẫu nhiên, và tôi không đánh đồng cuộc gặp gỡ đó với những điều tôi thấy thất vọng khi tìm hiểu “Đạo Phật”. Đối với tôi, cuộc gặp gỡ đó như một phép màu đã hiện ra trong đời mình, quý giá và thiêng liêng hơn bất kỳ sự kiện nào khác trong cuộc đời trần tục mà tôi từng gặp phải.

***


Tôi dần bị thu hút với việc đọc sách và tìm kiếm tri thức từ những cuốn sách tâm linh viết bằng Tiếng Anh, bởi bằng một cách nào đó, tôi cảm nhận và lĩnh hội được những tầng ý nghĩa trừu tượng, sâu và rộng hơn, mà bản thân tôi khi đó không tìm thấy trong tiếng Việt, và cũng không diễn giải hay mô tả được ra bằng Tiếng Việt dù tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ của mình...


Tôi dần hình thành sở thích giao tiếp tiếng Anh với những người ở nhiều nền văn hóa khác nhau thông qua Internet, từ Ấn Độ, Bắc Âu, Anh, Ý, Mỹ… Trò chuyện với họ, tôi đã rất ngạc nhiên khi nghe họ chia sẻ những quan điểm khác lạ về cuộc sống, văn hóa, tín ngưỡng, tôn giáo, cách sống, cách nghĩ…; mọi thứ đều hết sức mới mẻ và thú vị đối với tôi. Tôi dần có một mong muốn mạnh mẽ, đó là: tìm hiểu và trải nghiệm thêm về thế giới bên ngoài, vượt ra khỏi những rào cản về ngôn ngữ, văn hóa và tín ngưỡng mà mình đã và đang sống. Tôi dần cảm thấy khát khao thoát ra khỏi những quy chuẩn thông thường mà tôi được học, được dạy, và đã áp dụng cho cuộc sống của mình từ khi thơ bé đến giờ, để trải nghiệm một thế giới hoàn toàn mới mẻ, rộng mở, nơi mà rất có thể tôi sẽ tìm thấy hạnh phúc và bình yên và câu trả lời cho chính mình…


Thế rồi bỗng dưng cơ hội ấy đến lúc nào không hay… Tôi nhận ra mình sẽ rời Việt Nam để sang Anh học Thạc sĩ. Mọi thứ diễn ra nhanh không ngờ khi tôi nhận ra mình sắp bước chân tới một ngã rẽ quan trọng của đời mình, bước đến một chân trời mới - nơi tôi sẽ được trải nghiệm một thế giới khác lạ, một nền văn hóa mới, một cuộc sống hoàn toàn khác biệt với những gì tôi đã rất đỗi thân quen. Cơ hội ấy đến một cách bất ngờ, giống như một phép màu, một lời hồi đáp cho niềm khao khát của tôi đã nhen nhúm bấy lâu nay…


Tôi rời xa Việt Nam trong niềm phấn khích và một chút âu lo khi sắp bước chân tới một vùng đất mới mẻ - nơi tôi chưa biết điều gì đang hứa hẹn và chờ đón - nơi mà sẽ chỉ có mình tôi, bước đi trên con đường lạ lẫm, với tâm thế của một Kẻ ra đi trông mong tìm kiếm kiến thức qua những trải nghiệm giữa một thế giới rộng mở và khác lạ, để đi tìm Chân lý của cuộc đời mình…

0 views

© 2018 by Nhan Griffin

  • Facebook Social Icon
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now